Inscriptiones Graecae

«

IG II/III³ 8, 1, 299

»
Athen
Patíssia, jetzt Mus. Berlin
Defixio
Täfelchen
Blei
1.Hälfte 4.Jh.
Übersetzung: Klaus Hallof


1Δέσποτα κάτεχε,
2καταδενύω̣ Διοκλῆ ὃς τὸν̣
3ἐμὸν ἀντίδικον· τὴν γλ‒
4ῶταν καὶ ταὶς φρένας
5καὶ τοὶς Διοκλέ̣ος βοεθοὶς
6πάντας καὶ τὸν λόγον
7αὐτ κα̣ὶ τ̣ὰ̣[ς] μαρτυρί‒
8ας καὶ [τ]ὰ δικαιώματα
9ἅπαντα, ἃ παρασκεά‒
10ζεται ἐπ’ ἐμέ, καὶ κάτε‒
11{κα}χε αὐτόν· ἅπαντα τὰ δι‒
12 Διοκλν
13καιώματ̣α̣ τὰ ἐπ’ ἐμὲ
14παρασκευάζεται μὲ
15ἄνες, καὶ τοὺ̣ς βοεθὸς τὸς Διοκλέ‒
16ος· καὶ ἡ̣τᾶσθαι Διοκλν
17ἀπ’ ἐμ ἐν παντὶ δικα‒
18στερίωι καὶ μεθὲν ἄνες
19Διοκλε̣ῖ̣ δίκαιον.


1Herr Katechos („Packer“),
2ich fessle hinab Diokles als
3meinen (Prozess) Gegner, die Zunge
4und die Sinne
5und die Helfer des Diokles
6allesamt und die Rede
7von ihm und Zeugnisse
8und die Rechtsmittel
9alle, die er vorbereitet
10hat gegen mich, und packe
11auch ihn selbst. Alle die
12Diokles
13Rechtsmittel, die er gegen
14mich bereitet hat, lasse nicht
15zu, und (mache), dass die Helfer des Dio-
16kles und Diokles besiegt
17werden von mir vor jedem Ge-
18richt, und lasse, was (im Prozess)
19rechtens ist, für Diokles zu.
XML-Ansicht